{"id":9249,"date":"2019-11-19T16:17:51","date_gmt":"2019-11-19T19:17:51","guid":{"rendered":"https:\/\/alternativanikkei.com\/?p=9249"},"modified":"2026-03-13T19:35:28","modified_gmt":"2026-03-13T22:35:28","slug":"bucear-en-las-profundidades-del-wabi-sabi-el-limon","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/alternativanikkei.com\/2026\/bucear-en-las-profundidades-del-wabi-sabi-el-limon\/","title":{"rendered":"Bucear en las profundidades del wabi-sabi:  \u201cEl lim\u00f3n\u201d"},"content":{"rendered":"<p>Kajii Motojiro naci\u00f3 en Osaka, el 17 de febrero de 1901 y falleci\u00f3 el 24 de marzo de 1932. Una tuberculosis pulmonar interrumpi\u00f3 su vida, dejando sus obras para la posteridad.<\/p>\n<p>Recuerdo de la infancia lo era cuando su madre le le\u00eda en voz alta los cl\u00e1sicos y le recitaba\u00a0<em>waka.<\/em>\u00a0Veinte fueron sus creaciones literarias, y se publicaron en sucesivos n\u00fameros de la revista \u201cAozora\u201d y otros suplementos literarios.<\/p>\n<p>Algunos hechos de su vida y gustos fueron el haber estudiado literatura inglesa en la Universidad Imperial de Tokio,\u00a0 sus clases de teatro, la literatura rusa, \u00a0el poeta Matsuo Basho, su fanatismo por Natsume Soseki y las pinturas francesas como las de C\u00e9zanne. En los ba\u00f1os termales que frecuentaba, conoci\u00f3 a Kawabata Yasunari, a qui\u00e9n lleg\u00f3 a realizarle correcciones al manuscrito, \u201c<em>La bailarina de Izu<\/em>\u201d. Lanz\u00f3 junto a otros amigos escritores el primer n\u00famero de la revista literaria Aozora.<\/p>\n<p>En sus escritos se puede percibir su forma de sentir condicionada por su pesar, la tuberculosis, y por el bagaje de sus gustos: el impresionismo de las pinturas francesas, el lirismo de Basho, y el estilo de Natsume Soseki. Sentimientos como la melancol\u00eda, la nostalgia y una profunda tristeza ti\u00f1en sus escritos. Rememora la ni\u00f1ez como un tesoro y juega con su imaginaci\u00f3n para calmar sus penas. La sombra est\u00e1 presente en la mayor\u00eda de sus relatos. Leerlo es hacer una introspecci\u00f3n profunda para navegar en su manera de sentir y conocer su mundo. <em>\u00bfC\u00f3mo ve\u00eda Kajii Motojiro el universo?<\/em> <strong>Sin duda con un esp\u00edritu\u00a0wabi-sabi.<\/strong>\u00a0<strong><em>Sent\u00eda una fuerte atracci\u00f3n por la belleza de lo ruin.<\/em><\/strong><\/p>\n<p>Su obra m\u00e1s conocida, \u201c<em>El lim\u00f3n<\/em>\u201d, representa un esp\u00edritu viviente dentro de sensaciones impregnadas de\u00a0<em>wabi-sabi<\/em>.<\/p>\n<p>La narrativa de este relato muestra un fragmento de la realidad del protagonista, ubic\u00e1ndose en un tiempo y un espacio determinado. No se trata de un cuento con una historia argumental con un principio, desarrollo y fin. La riqueza del relato est\u00e1 en aquello que cuenta el personaje, quien realiza una introspecci\u00f3n constante y bucea para enfrentarse a estados de \u00e1nimo, sensaciones y sentimientos que cambian como un torbellino. Lo que proviene del exterior lo conmueve. Hay algo que determina la profundad y el trasfondo del relato: una enfermedad.<\/p>\n<p>Su prosa est\u00e1 colmada de lirismo. Hasta la expresi\u00f3n m\u00e1s l\u00fagubre, se ti\u00f1e de poes\u00eda. Repara en los detalles m\u00e1s \u00ednfimos: el color de los envoltorios de los fuegos artificiales. Utiliza los contrastes: la vida y la muerte, la sombra y la luz, la alegr\u00eda y el sufrimiento, lo moderno y lo antiguo, un pasado feliz con un presente miserable, etc.<\/p>\n<p>A su vez, se puede apreciar c\u00f3mo el autor le pone atenci\u00f3n a la est\u00e9tica \u2013sentido de la belleza de las cosas- por la precisa adjetivaci\u00f3n que le da vida a las expresiones. Hay muchos ejemplos dentro de \u201c<em>El Lim\u00f3n<\/em>\u201d. Tiene pericia al combinar la belleza de lo ruin de un paisaje por lo gastado y derruido, en contraposici\u00f3n con lo nuevo o distante de las avenidas principales. Este sentido de la belleza va unido a un contraste arm\u00f3nico:\u00a0<strong><em>en lo ruin hay vida<\/em><\/strong>. A su vez, juega con los sentidos. Es visual, auditivo, olfatea lo que siente y ve; por momentos parece que estuviera describiendo un cuadro.<\/p>\n<p><strong><u>La esencia del\u00a0<em>wabi sabi<\/em>: \u201cEl lim\u00f3n\u201d<\/u><\/strong><\/p>\n<p><em>Wabi- sabi<\/em>, dos palabras compuestas que en su origen estaban separadas. Si bien estos conceptos, hoy en d\u00eda, se relacionan con la est\u00e9tica, las artes y particularmente, con la ceremonia del t\u00e9, fueron ajustando su significado seg\u00fan los tiempos. En su esencia, \u00e9stos representan el esp\u00edritu y la identidad de los japoneses \u00bfPor qu\u00e9? Porque mediante ellos se puede percibir la plena belleza del coraz\u00f3n en lo incompleto, lo inacabado, lo insuficiente, lo ruin, lo gastado. Palabras como la modestia, la humildad, la compasi\u00f3n, la simpleza, la desolaci\u00f3n, el silencio, la tranquilidad, el vac\u00edo, el despojo, la austeridad, la esencia, la belleza, el budismo\u00a0<em>zen<\/em>, el camino, la b\u00fasqueda, el descubrir, etc., caben dentro de este universo\u00a0<em>wabi-sabi<\/em>.<\/p>\n<p>\u201c<em>Un extra\u00f1o peso me oprim\u00eda el coraz\u00f3n. No sab\u00eda exactamente si era ansiedad o disgusto, pero era una sensaci\u00f3n parecida a la borrachera, como si hubiera estado bebiendo durante varios d\u00edas seguidos (\u2026) Ya no pod\u00eda soportar ni la m\u00fasica ni ninguno de los poemas que tanto me gustaban antes. Aunque saliera expresamente a escuchar alg\u00fan cilindro fonogr\u00e1fico, no aguantaba sentado m\u00e1s de dos o tres compases<\/em>\u201d. En su origen,\u00a0<em>wabi<\/em>\u00a0pod\u00eda expresar el estado del coraz\u00f3n: desolado pero tranquilo, donde el deseo no tiene lugar. El estado de resignaci\u00f3n del coraz\u00f3n.<\/p>\n<p><em>\u201cNo s\u00e9 exactamente por qu\u00e9, recuerdo que entonces me fascinaban las cosas hermosas con un aire de pobreza. Mis paisajes favoritos eran los barrios ruinosos. M\u00e1s que las grandes avenidas impersonales, prefer\u00eda las callejuelas en las que se ve\u00edan habitaciones desordenadas, llenas de cachivaches, con la colada sucia puesta a secar. En esas calles, que ten\u00edan aspecto de estar volviendo lentamente a la tierra, carcomidas por el viento y la lluvia, con sus tapias derruidas y sus paredes inclinadas, s\u00f3lo mostraban vitalidad las plantas y a veces me sorprend\u00eda la aparici\u00f3n de un girasol o un capacho en flor\u201d.\u00a0<\/em><em>Sabi<\/em>, en su origen, significaba el deterioro por el paso del tiempo. Alude a los contrarios como punto de revitalizaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong><u>De dif\u00edcil traducci\u00f3n, en japon\u00e9s denota precisi\u00f3n<\/u><\/strong><\/p>\n<p>Hay algunas palabras del cuento \u201c<em>El Lim\u00f3n<\/em>\u201d que en japon\u00e9s tienen un significado preciso, pero que al traducirla puede perder parte de su precisi\u00f3n. Me refiero a: \u201c<em>Misuborashikute utsukushii mono<\/em>\u201d que significa \u201cLas cosas gastadamente bellas\u201d, t\u00e9rmino que est\u00e1 \u00edntimamente relacionado con el esp\u00edritu de\u00a0<em>Wabi-sabi<\/em>.<\/p>\n<p><em>En mi opini\u00f3n, cu\u00e1n intenso y simple es sentir a trav\u00e9s de un lim\u00f3n. Cuando lo le\u00ed por primera vez, sent\u00ed una profunda melancol\u00eda y nostalgia. Su b\u00fasqueda a partir de un sentimiento\u00a0wabi\u00a0comienza a bucear en la belleza de lo ruin y en la simpleza de las cosas; hurga hasta en los recuerdos de su ni\u00f1ez\u2026algo que aliviara su pesar o que le diera armon\u00eda y pureza. Lo encontr\u00f3 y se colm\u00f3 de felicidad al ver que sus sentidos contactaban con esa simple fruta. Comulg\u00f3 as\u00ed con la armon\u00eda.<\/em><\/p>\n<p><strong><u>Por Mar\u00eda Florencia Zaia<\/u><\/strong><\/p>\n<p><u>Fuentes consultadas<\/u>:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/kappabunko.com\/2014\/03\/28\/limon\/\">https:\/\/kappabunko.com\/2014\/03\/28\/limon\/<\/a>\u00a0\u00a0\u201cEl lim\u00f3n\u201d en espa\u00f1ol\u00a0 (Las citas corresponden a este link, traducci\u00f3n de Pau Pitarch para Kappa bunko)<\/p>\n<p>Kajii, Motojiro, \u201cEl Lim\u00f3n\u201d, traducci\u00f3n y notas de Cirilo Iriarte, Erasmus Ediciones 2012, Barcelona, Espa\u00f1a \u2013libro en versi\u00f3n papel e imagen de la foto que acompa\u00f1a este art\u00edculo.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/kajipon.sakura.ne.jp\/kt\/haka-topic20.html\">http:\/\/kajipon.sakura.ne.jp\/kt\/haka-topic20.html<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/wabi-sabi.info\/archives\/134\">http:\/\/wabi-sabi.info\/archives\/134<\/a><\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/alternativanikkei.com\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/cara-flor.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-9247 alignleft\" src=\"https:\/\/alternativanikkei.com\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/cara-flor.jpg\" alt=\"\" width=\"191\" height=\"300\" \/><\/a><\/strong><\/p>\n<p><strong>Sobre Mar\u00eda Florencia Zaia<\/strong><\/p>\n<p>Naci\u00f3 en Luj\u00e1n, Provincia de Buenos Aires en 1976. Es Licenciada en Relaciones Internacionales. En sus comienzos (2006), se vincul\u00f3 con Jap\u00f3n por trabajo y estudio. Colabor\u00f3 con el diario \u201cLa Plata Hochi\u201d. Estudia japon\u00e9s desde hace doce a\u00f1os. Siempre tuvo inter\u00e9s por la cultura japonesa y sus valores virtuosos (Bushido). Gusta de su literatura, algunos de sus autores predilectos son Natsume Soseki y Yoko Ogawa.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Kajii Motojiro naci\u00f3 en Osaka, el 17 de febrero de 1901 y falleci\u00f3 el 24 de marzo de 1932. Una tuberculosis pulmonar interrumpi\u00f3 su vida, dejando sus obras para la posteridad. Recuerdo de la infancia lo era cuando su madre le le\u00eda en voz alta los cl\u00e1sicos y le recitaba\u00a0waka.\u00a0Veinte fueron sus creaciones literarias, y [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5246,"featured_media":9248,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[31],"tags":[537,731,730,499,92,728,729],"ppma_author":[990],"class_list":["post-9249","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-arte-y-literatura","tag-cultura","tag-el-limon","tag-kajii-motojiro","tag-libro","tag-literatura-japonesa","tag-resena","tag-wabi-sabi"],"authors":[{"term_id":990,"user_id":5246,"is_guest":0,"slug":"editorial","display_name":"La Editorial de Alternativa Nikkei","avatar_url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1177a61b9b1ffe8584d186f81b737381f97bdc75dff9af03976b9e232fd61980?s=96&d=mm&r=g","1":"","2":"","3":"","4":"","5":"","6":"","7":"","8":""}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/alternativanikkei.com\/2026\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9249","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/alternativanikkei.com\/2026\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/alternativanikkei.com\/2026\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alternativanikkei.com\/2026\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5246"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alternativanikkei.com\/2026\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9249"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/alternativanikkei.com\/2026\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9249\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9253,"href":"https:\/\/alternativanikkei.com\/2026\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9249\/revisions\/9253"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alternativanikkei.com\/2026\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9248"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/alternativanikkei.com\/2026\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9249"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/alternativanikkei.com\/2026\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9249"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/alternativanikkei.com\/2026\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9249"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/alternativanikkei.com\/2026\/wp-json\/wp\/v2\/ppma_author?post=9249"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}