<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Yasujiro Ozu &#8211; Alternativa Nikkei</title>
	<atom:link href="https://alternativanikkei.com/tag/yasujiro-ozu/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://alternativanikkei.com</link>
	<description>Revista Online de la Cultura Japonesa</description>
	<lastBuildDate>Sat, 06 Jun 2026 18:16:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/08/cropped-logoAN_solo_png-32x32.png</url>
	<title>Yasujiro Ozu &#8211; Alternativa Nikkei</title>
	<link>https://alternativanikkei.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>El gesto sutil y queer en la película Dragnet Girl (1933) de Yasujirō Ozu</title>
		<link>https://alternativanikkei.com/el-gesto-sutil-y-queer-en-la-pelicula-dragnet-girl-1933-de-yasujiro-ozu/</link>
					<comments>https://alternativanikkei.com/el-gesto-sutil-y-queer-en-la-pelicula-dragnet-girl-1933-de-yasujiro-ozu/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Franco Parisi]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2026 12:30:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cine y series]]></category>
		<category><![CDATA[cine]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Ozu]]></category>
		<category><![CDATA[Yasujiro Ozu]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://alternativanikkei.com/?p=11773</guid>

					<description><![CDATA[«No soy más que un pequeño productor de tofu. Si se pide a un pequeño productor de tofu que prepare un plato de curri, o unas costillas de cerdo empanadas, nunca conseguirá que le salgan bien.  Todavía hoy el sargento Ozu no busca distinguirse de los demás con gestas heroicas: vive con los ojos llenos [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><i><span style="font-weight: 400;">«No soy más que un pequeño productor de tofu. Si se pide a un pequeño productor de tofu que prepare un plato de curri, o unas costillas de cerdo empanadas, nunca conseguirá que le salgan bien. </span></i></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">Todavía hoy el sargento Ozu no busca distinguirse de los demás con gestas heroicas: vive con los ojos llenos de lágrimas.»</span></i></p>
<p style="text-align: right;"><i><span style="font-weight: 400;">Yasujirō Ozu</span></i></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Me pareció importante comenzar esta nota con una reflexión salida del mismo Ozu al hablar de su cine. El tofu es casi que, por inercia, un alimento simple. Una simpleza heredada de lo cotidiano, que de algún modo se retroalimenta con su esencia y le da sentido frente a la mirada externa. Para Ozu su visión cinematográfica es así: sencilla, casi invisible. Pero es en esa maestría de lo inocuo en la que buscó perfeccionar los pequeños detalles, las sutilezas, el uso austero de lo no vistoso. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Un obsesivo productor de tofu, entonces, descubre la verdad en su pasión, no necesita de grandes aditivos culinarios. Es así que, cuando mira lo efímero, realza la emotividad que lo conmueve. Para Ozu está en el tofu la perfección de lo imperfecto, y en los sentimientos que le genera se halla el corazón de su cine. Vivir con los ojos llenos de lágrimas es comprender sabiamente que la mayor expresividad reside en los gestos, en lo impermanente, dentro del subtexto de lo no dicho.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Es por eso que cuando hablamos del cine de Ozu generalmente pensamos en dramas familiares (Shomin-geki), mayoritariamente de posguerra, en los que su estilo pulido daba muestra de su madurez como autor (allí quedan los famosos pillow shots como interludios emocionales o los planos a la altura de gente sentada en tatami), pero nos olvidamos del Ozu que hacía cine mudo en la década del 20 y del 30.</span></p>

<a href='https://alternativanikkei.com/el-gesto-sutil-y-queer-en-la-pelicula-dragnet-girl-1933-de-yasujiro-ozu/1-57/'><img fetchpriority="high" decoding="async" width="598" height="473" src="https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2026/02/1.png" class="attachment-full size-full" alt="" srcset="https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2026/02/1.png 598w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2026/02/1-300x237.png 300w" sizes="(max-width: 598px) 100vw, 598px" /></a>
<a href='https://alternativanikkei.com/el-gesto-sutil-y-queer-en-la-pelicula-dragnet-girl-1933-de-yasujiro-ozu/2-48/'><img decoding="async" width="570" height="445" src="https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2026/02/2.png" class="attachment-full size-full" alt="" srcset="https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2026/02/2.png 570w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2026/02/2-300x234.png 300w" sizes="(max-width: 570px) 100vw, 570px" /></a>

<p><b>Ozu y Dragnet Girl (1933)</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Esta visión se debe a que la gran mayoría de esas películas lamentablemente se perdieron, pero de las que sobrevivieron hay una llamada Dragnet Girl del año 1933, en la que el gesto actoral construye una escena que ha quedado en el olvido, allí donde la cámara cómplice del maestro Ozu nos volvió a mostrar sin mostrar: un gesto queer, un sutil beso en lo que debía ser una escena de confrontación entre dos mujeres. En esa secuencia podemos ver destellos de ese Ozu que con lucidez pensaba en su cine como el perfeccionamiento de un tofu. La sutileza ha trascendido la época, y hoy podemos reivindicarla.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">La historia de Dragnet Girl es la de un relato de gángsters con un fuerte sello hollywoodense, películas que Ozu admiraba en la época. Aquí seguimos la historia de Joji, un gángster quien es novio de Tokiko, una mecanógrafa. Hiroshi, un practicante de boxeo que admira a Joji, quiere unirse a su pandilla. Él es hermano de Kazuko, de la que pronto Joji comenzará a sentir una fuerte atracción. </span></p>
<p><b>Una película entre tradición y modernidad, a través de la era Taishō y Tanizaki</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">A simple vista es una historia sencilla, pero hay sutilezas que nos invitan a leerla desde otra mirada más profunda. Para empezar Tokiko, quien es interpretada por la icónica Kinuyo Tanaka, representa el ideal de la mujer occidentalizada y moderna. De algún modo plasma el estereotipo de la modan gāru (chicas con modas y estilos occidentales) que surgieron en la llamada Democracia Taishō (una tendencia liberal y democrática que creció luego de la Guerra Ruso-Japonesa). Este vínculo no es casualidad, ya que cuando nos detenemos a ver descubrimos que el término modan gāru proviene de la novela “Naomi” de Jun&#8217;ichirō Tanizaki de 1925. Esta historia dejaba entrever esa conflictividad entre tradición y modernidad, pero centrándose en una representación más progresista de la mujer, y cuyo protagonista se llama Joji al igual que el de Ozu en Dragnet Girl. De hecho, Tanizaki, también solía vivir en Yokohama, una ciudad con gran influencia occidental, misma en la que transcurre el argumento de la película.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">En contraste encontramos a Kazuko, quien representa en apariencia a la mujer tradicional japonesa. En ese sentido Ozu la viste con kimono, pero es en su gestualidad en la que emerge una actitud moderna, se mantiene como una contraparte a Tokiko, pero esa línea empieza a difuminarse ¿Es Kazuko realmente una chica tradicional? Distante y sutil, pero también tiene trabajo propio, es cabeza de familia y, sobre todo, asume con seguridad sus opiniones y deseos.</span></p>

<a href='https://alternativanikkei.com/el-gesto-sutil-y-queer-en-la-pelicula-dragnet-girl-1933-de-yasujiro-ozu/3-46/'><img decoding="async" width="586" height="459" src="https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2026/02/3-1.png" class="attachment-full size-full" alt="" srcset="https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2026/02/3-1.png 586w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2026/02/3-1-300x235.png 300w" sizes="(max-width: 586px) 100vw, 586px" /></a>

<p><b>La gestualidad de un beso, una locación icónica y una película hermana</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Algo notable en Ozu es cómo construye la identidad en lo mínimo y la intimidad en los gestos. Tokiko confronta a Kazuko, luego de enterarse de que Joji estaba interesado en ella. Juntas caminan por las calles hasta que Tokiko decide cruzar de vereda, allí saca su arma y apunta a Kazuko, y la secuencia parece indicar lo inevitable. Pero la pistola desaparece nuevamente en su bolsillo, el plano nos muestra sus cuerpos de la cintura para abajo, así vemos los hábitos modernos de una y los tradicionales de otra, pronto Tokiko se acerca, y en un gesto sutil pareciera que le da un beso. Luego la cámara se aleja, nos muestra el rostro feliz de ella, quien con un dejo de atrevimiento parece que ha cumplido su cometido. Hasta ese entonces pensamos que fue un beso en la mejilla, pero la cámara se queda con la mirada de Kazuko, quien se toca la comisura de los labios con ternura. Un beso queer, apareciendo en la suposición, pero permaneciendo ahí, en una cámara de 1933. Ozu lo había vuelto a hacer.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Como si no hubiese quedado claro, en una escena posterior Tokiko llega a la casa de Joji y le dice “ahora entiendo por qué te enamoraste de ella”, dejando que la interpretación del espectador cobre aún más lógica. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Un dato curioso, pero no azaroso, es que toda la escena del beso fue filmada en la iglesia anglicana Yokohama Christ Church, que se puede visitar hoy en día y se mantiene muy similar a la época. Esa misma cuadra, además, sirvió para varias escenas de Japanese Girls at the Harbor de Hiroshi Shimizu, también del año 1933 y producida por Shochiku, que asimismo contó con una trama revolucionaria y progresista sobre el rol de la mujer en ese tiempo.</span></p>

<a href='https://alternativanikkei.com/el-gesto-sutil-y-queer-en-la-pelicula-dragnet-girl-1933-de-yasujiro-ozu/unnamed-11/'><img loading="lazy" decoding="async" width="680" height="510" src="https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2026/02/unnamed.webp" class="attachment-full size-full" alt="" srcset="https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2026/02/unnamed.webp 680w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2026/02/unnamed-300x225.webp 300w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2026/02/unnamed-600x450.webp 600w" sizes="auto, (max-width: 680px) 100vw, 680px" /></a>

<p><b>Un lente queer es posible</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Dicho esto ¿Es válido tener una mirada queer sobre el cine de Ozu? Generalmente el análisis canónico de sus películas suele tener un enfoque más tradicionalista, o ligado a las artes japonesas, por eso es curioso descubrir que dentro del mismo Japón lo busquen leer desde una impronta más progresista. Esto lo podemos ver, por ejemplo, a través de una exposición celebrada en Tokio entre 2020 y 2021 llamada “Inside/Out: Representación LGBTQ+ en el Cine y la Televisión” que se ocupó de recorrer y analizar las representaciones LGBTQ+ en el cine y la televisión japonesa desde después de la Segunda Guerra Mundial hasta principios de 2020. El curador, Yutaka Kubo (quien es un investigador especializado en cine japonés y cine queer), en una entrevista a JFF Theater detalla sobre la perspectiva queer en el cine de Toshio Matsumoto, Keisuke Kinoshita (de quien hizo su tesis doctoral), Yuzo Kawashima y Yasujirō Ozu. Sobre este último, concretamente, se centra en la posible naturaleza lésbica de los personajes de “Late Spring” (1949), “Early Summer” (1951) y “Tokyo Story” (1953). </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">La agudeza de sus narrativas, entonces, da pie a una interpretación más amplia y menos sesgada de sus películas. En ese sentido, si vamos más hacia la mirada autobiográfica del mismo Ozu, descubrimos que uno de los rumores más fuertes sobre su vida fue la existencia de una supuesta carta de amor que le escribió a un chico en su juventud.</span></p>

<a href='https://alternativanikkei.com/el-gesto-sutil-y-queer-en-la-pelicula-dragnet-girl-1933-de-yasujiro-ozu/4-39/'><img loading="lazy" decoding="async" width="703" height="396" src="https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2026/02/4.jpg" class="attachment-full size-full" alt="" srcset="https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2026/02/4.jpg 703w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2026/02/4-300x169.jpg 300w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2026/02/4-600x338.jpg 600w" sizes="auto, (max-width: 703px) 100vw, 703px" /></a>

<p><b>Conclusión</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Siendo esto verdad o no, la elegancia de su estilo sigue prevaleciendo en un reduccionismo de las formas. No hay alevosía, ni un manejo subversivo, todo recae en la sobriedad de un tofu. Son sus símbolos los que nos brindan una mirada del mundo, es la irreverencia de su reducida existencia la que le da sentido a esa belleza tan mono no aware que despierta con su propia magia. La profundidad del tofu que producía Ozu era una cuestión de perspectiva, era arriesgarse al silencio, atravesar los sentimientos inexpresivos y hacerlos recaer en los ojos, en las manos, en las palabras sueltas que no dicen nada. Quizás perfeccionar ese tofu le llevó tiempo, tuvo que pasar una guerra mundial para alcanzar una fineza estilística, pero lo que había antes era suyo también, antes de la censura militarista había una mirada clara, serena, una que trascendió el tiempo y nos alcanzó hasta el día de hoy. Un sabor sencillo, pero de textura inalcanzable, con el tofu en su corazón bajo el lente de una cámara.</span></p>
<p><strong>Por Fran Parisi</strong><br />
<strong>Imágenes:</strong> Capturas, MUBI</p>
<hr />
<p><strong>Sobre Fran Parisi                                                              <img loading="lazy" decoding="async" class="alignleft wp-image-10885 " src="https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/05/Imagen-de-WhatsApp-2025-05-07-a-las-22.28.56_2618e7cb-242x300.jpg" alt="" width="209" height="259" srcset="https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/05/Imagen-de-WhatsApp-2025-05-07-a-las-22.28.56_2618e7cb-242x300.jpg 242w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/05/Imagen-de-WhatsApp-2025-05-07-a-las-22.28.56_2618e7cb-827x1024.jpg 827w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/05/Imagen-de-WhatsApp-2025-05-07-a-las-22.28.56_2618e7cb-768x951.jpg 768w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/05/Imagen-de-WhatsApp-2025-05-07-a-las-22.28.56_2618e7cb-600x743.jpg 600w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/05/Imagen-de-WhatsApp-2025-05-07-a-las-22.28.56_2618e7cb.jpg 1220w" sizes="auto, (max-width: 209px) 100vw, 209px" /></strong></p>
<p>Nacido en 1997. Actualmente se encuentra estudiando la Tecnicatura Superior en Lengua y Cultura Japonesa en el Instituto Nichia Gakuin. Amante del cine asiático, y en particular del cine japonés, al cuál se acercó mediante las películas de Naomi Kawase y Yasujirō Ozu. Su interés por Japón nace desde pequeño gracias al anime y el manga, lo que sumado a su gusto por la lectura y escritura lo llevaron a querer escribir sobre ello. Algunos de sus directores japoneses preferidos son Kinuyo Tanaka, Hiroshi Shimizu y Naoko Ogigami.</p>
<p><strong>Referencias:</strong></p>
<p align="left">Ozu, Y. (2017). La poética de lo cotidiano: Escritos sobre cine (A. Pérez de Villar, Trad.; F. Picollo &amp; H. Yagi, Eds.). Gallo Nero.</p>
<p align="left">Since the Age of Keisuke Kinoshita and Yasujiro Ozu. (s. f.). JFF Theater – Japan Foundation. <a href="https://en.jff.jpf.go.jp/article/queerfilms/"><span style="color: #0563c1;"><u>https://en.jff.jpf.go.jp/article/queerfilms/</u></span></a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://alternativanikkei.com/el-gesto-sutil-y-queer-en-la-pelicula-dragnet-girl-1933-de-yasujiro-ozu/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>La influencia del Kabuki en el cine de Yasujirō Ozu: un diálogo entre tradición y modernidad</title>
		<link>https://alternativanikkei.com/la-influencia-del-kabuki-en-el-cine-de-yasujiro-ozu-un-dialogo-entre-tradicion-y-modernidad/</link>
					<comments>https://alternativanikkei.com/la-influencia-del-kabuki-en-el-cine-de-yasujiro-ozu-un-dialogo-entre-tradicion-y-modernidad/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Franco Parisi]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2025 16:30:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cine y series]]></category>
		<category><![CDATA[cine]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[kabuki]]></category>
		<category><![CDATA[Teatro]]></category>
		<category><![CDATA[Yasujiro Ozu]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://alternativanikkei.com/?p=10975</guid>

					<description><![CDATA[Para entender parte de la esencia del cine japonés es inevitable posar la mirada en cómo se configuró la llegada del cinematógrafo a Japón. Esta tuvo lugar en 1897 y adoptó, inherentemente, el alma del teatro tradicional del país, atravesado por el Noh y el Kabuki. En esa unión semántica, podemos vislumbrar cómo emerge y [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span lang="es-AR">Para entender parte de la esencia del cine japonés es inevitable posar la mirada en cómo se configuró la llegada del cinematógrafo a Japón. Esta tuvo lugar en 1897 y adoptó, inherentemente, el alma del teatro tradicional del país, atravesado por el <strong>Noh</strong> y el <strong>Kabuki</strong>. En esa unión semántica, podemos vislumbrar cómo emerge y se posiciona la figura del narrador (<em>benshi</em>) como nexo entre la narrativa y el público, cómo se utiliza el <em>oyama</em> (actor varón) en un rol femenino e incluso cómo se emplea una especie de telón para separar las escenas. Ahora, si partimos de esta base, podríamos leer al fotograma como parte del escenario, un lente espiritual que se aleja del imaginario expresivo occidental y engloba una estructura de antaño para concebir la expresividad a lo largo del tiempo, adaptándose a la incipiente modernidad con una identidad casi inamovible y matizada por una mirada sutil y pautada, irreversiblemente, por una perspectiva profunda sobre cómo percibir aquello que se ve y las formalidades que lo constituyen. </span></p>
<p><span lang="es-AR">Dentro de los tópicos del primer cine japonés, de hecho, aparecen representaciones de escenas clásicas del Kabuki y de una nueva forma teatral llamada shimpa, que abordaba temas más actuales. Es sobre este sustento inicial que vemos cómo el cine japonés abrazó la interrelación de los elementos que hacían a la experiencia cinematográfica, y no sólo al cine en sí mismo. En ese sentido, fue tan valorada la figura del narrador que el cine silente continuó mucho más tiempo en Japón, incluso después de la llegada del cine sonoro. Como paréntesis, una gran película que homenajea esta era del cine nipón es <strong>“To Sleep So as to Dream”</strong> de 1986, dirigida por Kaizo Hayashi. En ella un metraje inconcluso de una cinta de cine mudo termina siendo el motor para una búsqueda poética de un tiempo que ya no es, y de los actores y actrices que les dieron vida a sueños atrapados entre benshi y amor por las imágenes fílmicas.</span></p>

<a href='https://alternativanikkei.com/la-influencia-del-kabuki-en-el-cine-de-yasujiro-ozu-un-dialogo-entre-tradicion-y-modernidad/1-51/'><img loading="lazy" decoding="async" width="1350" height="760" src="https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/1.jpg" class="attachment-full size-full" alt="" srcset="https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/1.jpg 1350w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/1-300x169.jpg 300w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/1-1024x576.jpg 1024w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/1-768x432.jpg 768w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/1-600x338.jpg 600w" sizes="auto, (max-width: 1350px) 100vw, 1350px" /></a>

<p>Pero si hablamos de estética japonesa, formalidades visuales y un uso ejemplar del silencio y de una belleza efímera atrapada en una lógica mono no aware, debemos centrarnos en el cine de <strong>Yasujirō Ozu</strong>. El vínculo más estrecho entre Ozu y el teatro Kabuki lo podemos ver en <strong>Kikugoro no Kagamijish</strong>i de 1936, el cual es un cortometraje documental que trata sobre el actor de kabuki Kikugoro Onoe VI y su representación de la llamada Danza del león, una de las piezas más difíciles del repertorio. Es importante mencionar que esta obra fue un encargo por parte del Ministerio de Educación, quizá con una intención política de sensibilizar de cara al exterior la imagen de Japón de ese tiempo. Aquí podemos ver, tal vez, el primer acercamiento de Ozu a su conocido “<em>tatami shot</em>”, poniendo la cámara a la altura del suelo, como si de un espectador se tratase. De este modo, la complicidad fotográfica, heredera de la ejecución teatral, le terminó dando a su cine una contraposición entre distancia y cercanía.</p>

<a href='https://alternativanikkei.com/la-influencia-del-kabuki-en-el-cine-de-yasujiro-ozu-un-dialogo-entre-tradicion-y-modernidad/2-42/'><img loading="lazy" decoding="async" width="800" height="450" src="https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/2.png" class="attachment-full size-full" alt="" srcset="https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/2.png 800w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/2-300x169.png 300w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/2-768x432.png 768w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/2-600x338.png 600w" sizes="auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px" /></a>

<p>Esta idea dicotómica es una marca que sobrevuela toda la filmografía del director, naciendo desde el corazón de su cámara y trasladándose en lo narrativo a través de la disrupción entre tradición y modernidad, como una de sus inquietudes predilectas. En <strong>Ukigusa</strong> de 1959, remake de su film silente Ukigusa Monogatari de 1934, se problematiza la cuestión generacional a través de un grupo de actores de Kabuki que llegan a un pueblo costero para dar algunas funciones. Aquí, mediante diálogos, Ozu nos muestra como el líder de los actores no cree que ese tipo de teatro sea algo digno de explicar para una juventud que no va a comprender toda su profundidad. El Kabuki es algo de antaño, no es un arte que encaje con el Japón de la posguerra, mucho más centrado en el auge tecnológico y en construir sueños más individualistas. La selección del rol protagónico tampoco es azarosa, ya que Nakamura Ganjirō II era actor de Kabuki e hijo de actor de Kabuki. Esto queda en evidencia durante todo el metraje, ofreciendo una interpretación mucho más teatral y expresiva, que rompe con la parsimonia medida y reprimida habitual del cine de Ozu, haciendo que los demás personajes entren en un rango actoral efusivo y directo. Casi como testigos sentados en el Kabuki-za de Tokyō, la película se transforma de a momentos en un escenario en el que el drama familiar va creciendo a medida que el kabuki desaparece. Las funciones antes llenas, ya casi no tienen concurrencia, no hay dinero y la compañía no puede seguir sustentándose. Es un tradicionalismo que ha quedado atrás, pero también un mundo que no volverá. La mirada nostálgica del mejor Ozu nos susurra con calma, entre sus clásicos interludios contemplativos de la cotidianidad, un homenaje a la voluntad y la integridad de estos actores en una sociedad que los quiere olvidar. Dejando al final, un dejo de esperanza en el porvenir del jefe de esta compañía teatral. Siendo Ukigusa, literalmente “hierbas flotantes”, como si fuera una alegoría entre esta compañía actoral itinerante y la transitoriedad de la vida, haciendo del destino un acto impredecible repleto de colores cromáticos (extraño en su cine) y planos simétricos que, en conjunción al drama familiar, sólo el maestro Yasujirō Ozu nos podría dar.</p>

<a href='https://alternativanikkei.com/la-influencia-del-kabuki-en-el-cine-de-yasujiro-ozu-un-dialogo-entre-tradicion-y-modernidad/3-41/'><img loading="lazy" decoding="async" width="736" height="557" src="https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/3.jpg" class="attachment-full size-full" alt="" srcset="https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/3.jpg 736w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/3-300x227.jpg 300w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/3-600x454.jpg 600w" sizes="auto, (max-width: 736px) 100vw, 736px" /></a>
<a href='https://alternativanikkei.com/la-influencia-del-kabuki-en-el-cine-de-yasujiro-ozu-un-dialogo-entre-tradicion-y-modernidad/4-34/'><img loading="lazy" decoding="async" width="675" height="489" src="https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/4.jpg" class="attachment-full size-full" alt="" srcset="https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/4.jpg 675w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/4-300x217.jpg 300w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/4-600x435.jpg 600w" sizes="auto, (max-width: 675px) 100vw, 675px" /></a>

<p>El cine japonés, en su afán metódico y de herencia teatral, nos sigue buscando en lo invisible, en los planos sutiles, en la atmósfera implícita. Es un espacio en el que el corazón de la cinematografía sigue existiendo con personalidad y soltura. Desde el Noh y el Kabuki, pasando por el <em>benshi</em>, el cine de Ozu o una modernidad plagada de autores que ejemplifican lo mejor de la evolución narrativa fílmica japonesa y de su esencia inexorable. De este modo, el corazón del teatro tradicional japonés lo podemos encontrar en directores como Tetsuya Nakashima, con su teatralidad escénica en <strong>Kamikaze Girls</strong> <strong>(2004)</strong> o <strong>Memories of Matsuko</strong> <strong>(2006)</strong>, donde el uso del color estiliza visualmente y es acompañado por interpretaciones que expanden una mirada dramática mediante emociones exageradas. Pero también en Ryūsuke Hamaguchi, quien en cintas como <strong>Drive My Car</strong> <strong>(2021)</strong> o mediometrajes como <strong>Heaven Is Still Far Away (2016)</strong> focaliza en las inquietudes humanas a través de diálogos extensos e introspectivos, haciendo que la narrativa prevalezca como si fuera un escenario de autodescubrimiento y exposición actoral.</p>

<a href='https://alternativanikkei.com/la-influencia-del-kabuki-en-el-cine-de-yasujiro-ozu-un-dialogo-entre-tradicion-y-modernidad/5-23/'><img loading="lazy" decoding="async" width="800" height="450" src="https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/5.png" class="attachment-full size-full" alt="" srcset="https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/5.png 800w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/5-300x169.png 300w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/5-768x432.png 768w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/5-600x338.png 600w" sizes="auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px" /></a>
<a href='https://alternativanikkei.com/la-influencia-del-kabuki-en-el-cine-de-yasujiro-ozu-un-dialogo-entre-tradicion-y-modernidad/6-22/'><img loading="lazy" decoding="async" width="678" height="383" src="https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/6.jpg" class="attachment-full size-full" alt="" srcset="https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/6.jpg 678w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/6-300x169.jpg 300w, https://alternativanikkei.com/wp-content/uploads/2025/07/6-600x339.jpg 600w" sizes="auto, (max-width: 678px) 100vw, 678px" /></a>

<p><span lang="es-AR">Así, el Japón que ha sido seguirá siendo. Y sus raíces continuarán germinando el escenario de voces únicas, mucho antes de que sus danzas heredadas sean olvidadas en el silencio de un fotograma sin voz, mucho antes de que el telón del tiempo se cierre para siempre y no haya benshi que narre la disolución del verdadero corazón de las artes japonesas.</span></p>
<p><strong>Imágenes:</strong> Japan Society, MUBI, Pinterest, En Filme, Le Cinema Club</p>
<p><strong><span lang="es-AR">Referencias</span></strong></p>
<p><span lang="es-AR">Cid Lucas, F. (2010). Influencia del teatro clásico japonés en el cine, manga, anime y videojuegos: versionado, reciclado y usos varios de la materia teatral nipona.</span></p>
<p><span lang="es-AR">Ruiz, H. E. (2008). Yasujiro Ozu: el cineasta de la teatralidad japonesa. Telón de Fondo</span></p>
<p><span lang="es-AR">Pozo, M. (2023). </span><em><span lang="es-AR">La danza del león: Kikugoro no Kagamijishi (Yasujirō Ozu, 1935)</span></em><span lang="es-AR">. </span>Tren de Sombras.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://alternativanikkei.com/la-influencia-del-kabuki-en-el-cine-de-yasujiro-ozu-un-dialogo-entre-tradicion-y-modernidad/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
