Inicio » Actualidad » “Toki no Nagare” –A través del tiempo-, 25° Aniversario de Ryukyukoku Matsuridaiko Argentina

“Toki no Nagare” –A través del tiempo-, 25° Aniversario de Ryukyukoku Matsuridaiko Argentina

Primera parte

La noche de 25 de noviembre la luna como un gran tambor (Odaiko), resplandecía en el cielo y las estrellas danzaban junto al sonido vibrante de los tambores. Cada uno de estos diminutos astros titilaba como los espíritus de los antepasados del Reino de Ryūkyū. La fuerza del Odaiko (tambor grande), del Shimedaiko (pequeño tambor de tono alto) y del Paranku  (especie de pandereta) sonando en este mundo y en el otro, en el visible-invisible; y el río fluyendo, conectándolos. Esos golpes eran un homenaje y un llamado a los que habían construido ese Reino, a los que legaron la tradición, la religión y las costumbres tradicionales.

Ese día, jóvenes de Ryukyukoku Matsuridaiko Argentina acompañados por la visita de otras agrupaciones provenientes de Brasil, Bolivia, Perú, México, Estados Unidos (Massachusetts), desplegaron con todo su esplendor el arte escénico del EISA.

¿Qué significa EISA? ¿Cuál es su origen?

Según la página Web llamada “Festival de Eisa de toda la isla de Okinawa” (沖縄全島エイサー祭り)[1], es un arte tradicional que se lleva a cabo desde hace mucho tiempo y tiene su  razón de ser en el Obon, período de julio –calendario lunar antiguo- y agosto –actual- en el que se le rinde culto a los antepasados, es decir, a los espíritus que vienen de visita para dichas fechas. Se suele agasajar a los mismos con ofrendas de comida, bebida, baile y canto.

Es una de las artes escénicas tradicionales de Okinawa equivalente al baile de Bon –Bon Odori- de la isla principal. Particularmente, la asociación de jóvenes de cada región lleva su propio estilo respectivamente; en el festival de Obon del calendario lunar nocturno, dentro de cada región se bailaba mientras que se caminaba en procesión”[2].

 

En cuanto a los instrumentos se utilizan los tres: Odaiko (Gran tambor), Shimedaiko  (pequeño tambor de tono alto) y del Paranku  (especie de pandereta). El artículo nos enseña que “En la actualidad, casi todas las asociaciones de jóvenes se centran en “Taiko Eisa” en el gran tambor y pequeño tambor de tono alto, y se dice que las regiones más prósperas están en la zona central de la prefectura de Okinawa. Dentro de ésta, en las ciudades de Yonashiro y Katsuren se puede ver el Eisa del tam

bor cuadrado llamado “Paranku” usado en el Eisa que crea una atmósfera completamente diferente del pequeño tambor de tono alto”[3]. También existe un tipo de EISA que según la fuente consultada: “Eisa de baile solo con las manos” 「手踊りのみのエイサー」, donde no se utilizan tambores, se bailan en el norte de la isla principal y al parecer es la más antigua.

En cuanto al origen se cree que surgió a principios del 1600 como una forma de devolver lo recibido, el monje budista Taichū del Reino de Ryūkyū transmitía el “Nenbutsuodori” (Mantra budista usando cánticos, golpeando tambores y bailando). Además, según otra teoría, el origen de EISA podría haber surgido mucho antes que el mencionado período.

“El origen del Eisa, incluso hoy, se continúa verificando, debido a que hay escasos documentos de referencia, se dice que hay variadas teorías. Desde 1603 hasta 1606, en ese momento el “Monje budista  Taichū” de Jōdo-shū (Budismo Jōdo) del Reino de Ryūkyū “Shouneiou” por el favor obtenido recitaba las sagradas escrituras budistas mientras bailaba, transmitiéndose así el “Nenbutsuodori” (Mantra budista usando cánticos, golpeando tambores y bailando); la forma de las escrituras sagradas budistas de baile propias de Okinawa se desarrollaron a través de la llamada teoría del Eisa, y  dentro de esa historia de más de quinientos años antes de los “Anales de Joseon” (Registros de hechos reales de la dinastía joseon)–año 1479- permanecen los registros de Naha de ese momento, por eso también hay una teoría de que haya comenzado en esos tiempos”[4].

 

¿La palabra EISA?

 

La forma de llamarlo EISA se encuentra en el origen de la palabra “Saomoro”, así se detalla en la información de referencia: “Además, acerca de la forma de llamarlo Eisa, se dice que está en el origen de la palabra llamada «Saomoro» que permanece en cuarenta rollos de «Omoro Sōshi» (Compilación de antiguas canciones y cánticos del antiguo Reino de Ryūkyū), también hay una teoría que dice que era el llamado acompañamiento dentro las interpretaciones de danza: «Eisa, eisa, hiyaruga eisa», pero estas dos teorías no pudieron ser verificadas y hay ambigüedad en cuanto a la ubicación real”[5].

 

Historia de Ryukyukoku Matsuridaiko: de Okinawa a la Argentina

En el folleto del espectáculo que Ryukyukoku Matsuridaiko Argentina brindó en pasado sábado 25 de noviembre en el Teatro Nacional Sancor Seguros se detalla la historia del grupo.

En el año 1982, en la isla de Okinawa Takeo Medoruma veía que los jóvenes se desviaban del camino, entonces, pensó en una actividad que pudieran realizar que al mismo tiempo afianzara la identidad okinawense.

Así fue como surgió la idea del EISA moderno, con tres características innovadores tales como que cualquiera pudiera participar, la composición de los instrumentos: Odaiko (Gran tambor) utilizando éste sólo en un principio cuando Takeo Medoruma tuvo la idea e incorporando luego el Shimedaiko  (pequeño tambor de tono alto) y del Paranku  (especie de pandereta), el tercer punto es que las chicas también podían tocar los odaikos. Sumado estos aspectos de cambio, se agrega otro relativo a la incorporación de temas modernos al repertorio.

“De este modo nació Ryukyukoku Matsuridaiko, siendo el primer grupo de Sousaku EISA (EISA moderno) de la isla en romper todos los moldes y esquemas, con la mirada bien abierta y dirigida no sólo a toda Okinawa, sino también a todo Japón.

Siempre hay que pensar en grande es la frase que repite Takeo y, fiel a sus palabras, su sueño fue unir a todos los jóvenes del mundo a través del EISA. Con la bandera y bajo el lema del “GEION”[6] (aceptar todo lo que se presente y nunca olvidar de agradecer), fue formando filiales en Okinawa, se extendió a lo largo y ancho de Japón y hasta cruzó el mar llegando al continente americano”[7].

 

Ryukyukoku Matsuridaiko Argentina, su nacimiento

En el año 1997, Akira Yonamine visitó Buenos Aires y se enteró de que había un grupo que tocaba taiko y que bailaba el tema Miruku munari[8], según se lee en la fuente consultada, lo realizaba la agrupación “Nishihara Paranku”. Fue él también quién organizó las prácticas, les enseñó más temas, y finalmente propuso la creación de la filial.

El 3 de enero de 1998, se formó la filial de la Argentina y Akira Yonamine les preguntó ¿Qué sueño les gustaría cumplir con este nuevo grupo?

“Transmitir el sentimiento GEION fue la clave para que Matsuridaiko Argentina mantuviera su crecimiento. Cada nuevo año, la pasión por el EISA se multiplicaba, nacían nuevas metas, los sueños se cumplían y ese sentimiento uchina propio de Okinawa se sentía aún más presente en cada momento: en el sonar del taiko, en cada latido, en cada sonrisa, en cada heishi y en cada uno de sus miembros, en aquellos que se fueron dejando su legado, y en cada compañero que termina siendo como hermano”[9].

[1] “Festival de Eisa de toda la isla de Okinawa” (沖縄全島エイサー祭り) https://www.zentoeisa.com/about-eisa.html

[2] En “Festival de Eisa de toda la isla de Okinawa” (沖縄全島エイサー祭り) https://www.zentoeisa.com/about-eisa.html Traducción e interpretación amateur.

[3] En “Festival de Eisa de toda la isla de Okinawa” (沖縄全島エイサー祭り) https://www.zentoeisa.com/about-eisa.html Traducción e interpretación amateur.

[4] En “Festival de Eisa de toda la isla de Okinawa” (沖縄全島エイサー祭り) https://www.zentoeisa.com/about-eisa.html Traducción e interpretación amateur.

[5] Idem.

[6]「迎恩」 geion, literalmente, recepción de bienvenida.

[7] “Toki no nagare” –A través del tiempo-, 25°  Aniversario de Ryukyukoku Matsuridaiko Argentina –folleto-.

[8]「ミルクムナリ エイサー 創作エイサー 琉球舞団 昇龍祭太鼓」video del tema de referencia. Link en Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=6uDI_4QxrJE Fuente: Youtube.

“33 – Mirukumunari – ミルクムナリ – Ryu Kyu Koku Matsuri Daiko – 18º Festival de Okinawa 2021”, Centro Okinawense en la Argentina https://www.youtube.com/watch?v=Kd5LO6nJ5Xc

[9] [9] “Toki no nagare” –A través del tiempo-, 25°  Aniversario de Ryukyukoku Matsuridaiko Argentina –folleto-.

 

María Florencia Zaia: Nació en Luján, pcia. de Buenos Aires en 1976. Es Licenciada en Relaciones Internacionales. En sus comienzos (2006), se vinculó con Japón por trabajo y estudio. Colaboró con el diario “La Plata Hochi”. Estudió japonés por muchos años en el Instituto Privado Argentino-Japonés Nichia Gakuin. Siempre tuvo interés por la cultura japonesa y sus valores virtuosos (Bushido). Gusta de su literatura, algunos de sus autores predilectos son Natsume Soseki y Yoko Ogawa.

Acerca de victoria nakazato


Comentarios

[vivafbcomment]

Deja un comentario