Inicio » Animé, Manga & Games » Crónica: Ghost In The Shell, Novedades de la Taquilla

Crónica: Ghost In The Shell, Novedades de la Taquilla

«La obra del reservado mangaka Masamune Shirou pretende sorprender con nuevas novedades este 2017»

Sin lugar a dudas, medios de comunicación de todo el mundo han invadido con la apuesta futurista o mejor denominada cyberpunk hollywoodense «Ghost In The Shell». Cinta que a pesar de llevar sólo unas semanas en cartelera, presenta positivas opiniones y a su vez controversias en torno a la protagonista (Scarlett Johansson), el ambiente vano de la esencia japonesa e incluso el desarrollo plano de la trama. Sin embargo, «GITS» pretende demostrar que este es su año, a pesar de que los estudios de DreamWorks y la distribuidora Paramount Pictures presenten pérdidas hasta el momento sobre los 60 millones de dólares americanos.

GITS-CineHoyst.cl
© CineHoyts

BASE DE LA PRECUELA CINEMATOGRÁFICA

Ghost In The Shell, a pesar de presentar una propuesta llamativa en torno a la caracterización futurista que conlleva la trama, su origen se remonta al taquillero manga «Koukaku Kidoutai», creado por Masamune Shirou, el cual fue lanzado en el año 1989 por la editorial seinen – Koudansha.

El argumento original se centraba en la «Sección N°9» encabezada por el Director de Seguridad Pública, Daisuke Aramaki, y su señuelo, una joven híbrida quien posee estructura corporal robótica, aunque su esencia interior (alma/ghost) guarda sentimientos humanos. Ambos luchan contra el terrorismo que acecha al Japón moderno.

IMG_20160414_161024 (2)
Colección del Comic «Patrulla Especial Ghost» (GITS). Gentileza Editorial Planeta Deagostini®.

Sin embargo, el manga ochentero no buscó desenvolverse solamente a favor del protagonismo de la Mayor Meera / Motoko Kusanagi, sino que más bien acercó al lector las conexiones de postguerras mundiales y la gama fantástica de tecnología inimaginable para la época. Además, suministró algoritmos en su desarrollo ante la metafísica mediocre versus la relación de ética cibernética en Japón como potencia durante el año 2029. Obra acompañada de una fuerte ilustración erótica de por medio.

Años más tarde la llegada del comic a manos de la editorial española – Planeta De Agostini –  y con ésta su distribución a Latinoamérica a mediados de los años 90, impulso una ola de seguidores fieles a la propuesta: principalmente aficionados a la temática caricaturesca de robots y tecnologías.

La buena recepción y fanatismo adquirido a nivel mundial dio lugar en el año 1994 al productor de animación japonesa, Mamoru Oshii, en conjunto a estudios Production I.G de convertir la obra de papel en un producto audiovisual, estrenando así la película de animación en el año 1995.

gith_by_vanhelblaze

Finalmente la última producción animada se presentó entre los años 2002 y 2005, reivindicando el nombre de GITS, esta vez por medio de una serie animada constituida por 52 episodios divididos en dos temporadas, renombrada «GITS: Stand Alone Complex». Serie que mantuvo el desarrollo original de la historia, aunque profundizó el anhelo de los ciberpolicías por saber sobre sus orígenes en relación a su inteligencia artificial, la cual puede ser remplazada o interferida por diversos organismos terroristas frente al milagro japonés asumido en el 2030, según la serie.

ALCANCES DEL FILM A NIVEL MUNDIAL

La expectativa provocada por los tráilers presentados en las diversas plataformas de la web, realzó el apogeo por la cinta, instando a los protagonistas a visitar las capitales más contingentes del mundo. Fue así como el primer avance premiere tuvo lugar en la capital japonesa de Tokyo el pasado 16 de marzo, para ser concebida el día posterior en Seúl, siguiendo con París el  día 22 y finalizando el día 29 de marzo en Nueva York. Además, a lo anterior se sumó la llamativa apuesta de exhibir previamente la cinta de animación (1995) en versión remasterizada y en audio original japonés, distribuida para cines de todo el mundo.

Fanáticos junto al Director de GITS, Rupert Sanders, en el Avance Premiere de Tokyo. EMOL.CL

El esperado estreno se llevó a cabalidad el día 30 de marzo en todo el continente americano y el día 31 para el resto de los continentes, pero Japón tuvo que ser paciente hasta el pasado viernes 07 de abril.

Según el gerente de Cinehoyts, Roberto Rasmussen, se presume que la recepción del público crezca durante los fines de semanas del presente mes, y aclara lo siguiente:

Las mediciones a raíz mundial asumen que aunque GITS  ha logrado sobrepasar en numeros de espectadores al clásico de disney «La Bella y La Bestia», protagonizada por Emma Watson y yendo a su vez a la par de «Logan» de Marvel Entertainment, ésta no alcanzaría los puntos máximos de share (rating cinematográfico), estando por debajo de la cinta de animación «Un Jefe en Pañales» dirigida por el mismo estudio DreamWorks.

DSC05089
CineHoyts – Antofagasta, Chile. PH: Mario Guardia-Hino.

CRÍTICAS APRESURADAS

La producción hollywodense aún resiste al lugar de los mal afamados Live-Action, obra que si bien no se adentra entre las más añoradas, actualmente en occidente sí presenta un significado para la industria de animación japonesa, por lo que se busca acaparar a nuevos públicos y no caer en la burla mediática, como ha sucedido con producciones de animes americanizados anteriormente.

Desde la muestra de su tráiler, surgió una lluvia de polémicas, dirigidas principalmente por fans hacia la protagonista Scarlett Johansonn, anunciando racismo en favor al blanqueamiento americano en la película. El director de la cinta animada y colaborador de la actual propuesta, Mamoru Oshii, insiste en que los fans deberían tener una visión positiva al resultado, por lo que aclaró lo siguiente:

Motoko siempre mantendrá el alma de una mujer asiática, más no su extructura física, ya que no es más que un acabado de ideas, por ende no hay forma que su retrato sea a cabalidad por una mujer japonesa

Oshii-Tangoro
Mamoru Oshii en entrevista para el medio canadiense TIFF. Gentileza EMOL.CL

A lo que Johansonn también respondió:

Nunca intenté encarnar a una persona de raza diferente, ya que interpreté la «no» identidad de la protagonista. Prefiero por lo mismo que se entienda que la chica presenta vacíos independientemente de su estética, esa frialdad que muchas veces no medimos en nuestra actualidad.

ScarlettJohansson-Tokyo (2)
Scarlett Johansson en Avant Premiere de Tokyo. Gentileza EMOL.CL

Moisés Jeraldo (49), retirado de la F.A.C.H, es uno de los seguidores no sólo de la serie, sino además de la aclamada actriz, quien se encargó de aclarar todas las dudas bajo la vista de un fanático:

Cuéntenos sobre la animación japonesa de 1995…

¡Me encanta! Creo que más allá de integrar un mundo futurista, la base total de la historia está muy ligada al concepto tradicional japonés, aunque claro que el grado de violencia y el entorno oscuro de los personajes provoca al espectador una intriga mental sobre la felicidad exacta de Motoko.

¿Qué te pareció la actuación de Scarlett Johansson encarnando a la Mayor Meera?

De principio a fin la noté impecable. A Scarlett Johansson la sigo desde sus primeros papeles actorales para las producciones de Marvel, lo que generó un asombro con esta apuesta, ya que he notado una gran evolución de ella en la industria hollywoodense. Asimismo, observar su desarrollo como la Mayor Meera es casi exacto, pues gran parte del manejo del personaje fue motivado por su propia persona bajo el estudio previo de las entregas animadas.

¿ Y el desarrollo de los demás personajes?

El concepto norteamericano de generar contenidos siempre se ha caracterizado por ser más abierto a todo público, por lo que el desarrollo de los personajes en esta entrega me pareció acorde para grandes y chicos. Aún sabiendo que Ghost In The Shell – el original de 1995 – no es una apuesta general, por las fuertes emociones que presenta y el ambiente intenso de mafia, contrabando y terrorismo que envuelve la animación.

 

DSC05175 (4)
Moisés Jeraldo Maraboli (Izq.), Ninoska Maraboli y Moises Jeraldo Aquea (Der.) PH: Mario Guardia-Hino.

 

PARTICIPACIÓN DE SEIYUUS DE 1995 EN EL DOBLAJE JAPONÉS

El portal kotaku.com aclaró el pasado viernes 7 de abril que la post-producción, en relación al doblaje en Japón, trató de manera más cercana al fanatismo en conjunto al nuevo film, sumando al plantel a seiyuus (actores de voz) que dieron vida tanto a la película de 1995, como a sus posteriores series animadas. Esta vez, repitiendo su rol en la apuesta cinematográfica hollywoodense.

DSC05146 (4)
Fragmento de la Película GITS. PH: Mario Guardia-Hino. Gentileza CineHoys – Chile.

Atsuko Tanaka (Mayor Meera / Motoko Kusanagi), Akio Outsuka (Batou) y Koichi Yamadera (Togusa) volvieron a dar ese toque audaz y a la vez melancólico a través de sus voces al rodaje, lo que miles de seguidores de la historia agradecieron en Japón.

INNOVACIÓN DEL UNIVERSO DE «GITS» PARA EL 2017

La movida por lo antaño ha generado gran retribución para las «aclamadas» obras visuales. Esto genera que nuevamente su remasterización, o en el caso de las historietas su re-edición provoque gran expectación de antiguos o nuevos públicos.

Editoriales como Panini (Latinoamerica), Planeta Cómic (España) y JBC (Brasil) serán las encargadas de suministrar la nueva edición de GITS, aunque su fecha de lanzamiento aún no es anunciada, aclararon que el manga contará nuevamente con sus tres tomos existentes y estéticamente muy similar al manga japonés. Es decir, su lectura será en orden oriental – también los nombres propios de los personajes -, con un acabado más rígido en sus hojas y de tapa dura en su portada, además con un 90% en páginas a color.

Pnn_Chile_gith

Pese a la gran noticia, no estuvo fuera de polémicas, pues la edición para este 2017 descartará un par de paginas con alto contenido sexual. Específicamente relaciones homosexuales de la protagonista. Quien ha salido frente a las criticas fue Planeta Cómic, anunciando que sólo cumplieron órdenes desde Japón por parte del autor.

Twitter_Pl.Comic

Otra de las llamativas novedades, de acuerdo al arco argumental, es la edición especial en formato blu-ray en alta definición de la animación japonesa de 1995, que si bien fue lanzado el año pasado en conmemoración a los 20 años de la obra, esta vez busca ser distribuido a gran parte de los cinco continentes. Su versión 2.0 cuenta además con un sonido 6.1 DTS HD Matrix Master con idiomas en inglés, español latino y obviamente el original en japonés.

Acerca de Mario Guardia-Hino G.

Mario Guardia-Hino Galleguillos, descendiente japonés-español oriundo de la capital portuaria del norte grande de Chile, Antofagasta. Nacido en la provincia de Tocopilla que en lengua mapudungun significa "Vozarrón de Olas". Realizó sus estudios secundarios en el emblemático "Liceo de Hombres" de su ciudad, para posteriormente ser egresado con distinción de la carrera de Técnico Superior en Comunicaciones y Relaciones Públicas del Instituto Profesional AIEP (casa central de Santiago de Chile).Ha colaborado por 2 años consecutivos como parte de la directiva general de la "Agrupación Japonesa de Antofagasta", asumiendo el cargo de la dirección comunicacional. Desarrollo su lenguaje materno japonés con ayuda de familiares, amigos nikkeis y su madrina; Actualmente es instructor de nihongo en el icónico "Museo Regional de Antofagasta", siendo director y presidente de la destacada conglomeración que lleva a cargo denominada "Nihongo No Hino". Colaborador de la revista desde junio del 2016, con el papel de corresponsal en asuntos latinoamericanos.

Comentarios

[vivafbcomment]

Deja un comentario