Inicio » Actualidad » La entereza ante el dolor, gambaru kimochi

La entereza ante el dolor, gambaru kimochi

Una vez aprendí en una clase de japonés el proverbio 「七転び八起き」caerse siete veces, levantarse ocho que significa recobrarse de un infortunio que debamos enfrentar en la vida.

El libro “Gestualidad japonesa”  de  Michitarõ Tada me enseñó sobre la palabra gambaru en el capítulo que el autor tituló “Gambaru Trabajar duro, rendirse jamás”, cito una interpretación idiomática de la posguerra: “«Hagamos gambaru (esfuerzo duro y perseverante) juntos o de manera cooperativa» –en realidad significa que los miembros de una comunidad se levantarán mutuamente, y cada uno se expondrá y se adelantará en el mutuo reconocimiento. Para expresarlo de otra forma, gambaru indica una suerte de individualismo que incluye el aspecto del «seguidor» o del «imitador del otro». Es un individualismo que tiene su raíz en la simpatía mutua entre los individuos”[1].

Un artículo de International Press en español: “Ishikawa: cuando un terremoto saca lo mejor de la gente”[2] extraído de una columna del Asahi Shimbun reproduce tres actos de solidaridad. El primero, un trabajador de un hogar de ancianos se paró en la orilla de la ruta con un cartel de ayuda, un auto se detuvo y le dio dos botellas de agua. Se dio a conocer esta acción solidaria, y otras personas donaron kerosene.

Además, en Japón la obligación se encuentra por encima de cualquier otra cuestión, por tal motivo, la persona que pidió ayuda con mensajes escritos en el cartel, de acuerdo al artículo citado, cuya casa había sido arrasada, continúa trabajando en la residencia a pesar de lo sucedido.

El segundo episodio: una sacerdotisa de un santuario antiguo junto a otras personas están elaborando y repartiendo onigiri. Al buscar el artículo se puede ver la foto de varias mujeres preparando esta bola de arroz repleta de solidaridad[3]. Merece la pena reproducir el comentario que realizó la sacerdotisa Ayuko Noto: “Durante inundaciones pasadas, nuestros antepasados prepararon y distribuyeron alimentos. Siempre recibimos ayuda de mucha gente, por lo que es algo mutuo”[4]. Se trata de devolver lo que uno recibe.

El tercer acto de ayuda –pensar en el otro- se refiere a un supermercado que rebajó los precios de sus productos.

Otro ejemplo de gambaru kimochi, entendiendo este como un espíritu o ánimo de no bajar los brazos y luchar con todas las fuerzas, y que se puede leer en la página de Internacional Press en español, es el caso de la familia Teramoto, cuyo único sobreviviente es el padre. Aquí otra vez se destaca el luchar con todas las fuerzas y el esfuerzo: “Teramoto declaró su firme resolución de no rendirse, de vivir en honor a sus seres queridos y de continuar luchando a pesar de la inmensa pérdida. En sus palabras, resonaba el eco de un amor familiar profundo y la fuerza para enfrentar los días venideros”[5]

Sumado a estos ejemplos de solidaridad, cooperación, amor al prójimo, etc., hay otros que no aparecen en las noticias: son anónimos y virtuosos.

¡Ganbare Nihon! ¡Fuerza Japón! 


[1] En Michitarõ Tada, “Gestualidad japonesa”, segunda edición, Adriana Hidalgo, 2007.

[2]https://internationalpress.jp/2024/01/09/ishikawa-cuando-un-terremoto-saca-lo-mejor-de-la-gente/

[3]https://www.asahi.com/ajw/articles/15104707

[4] En https://internationalpress.jp/2024/01/09/ishikawa-cuando-un-terremoto-saca-lo-mejor-de-la-gente/

[5] En https://internationalpress.jp/2024/01/09/tragedia-en-ishikawa-un-padre-pierde-a-su-familia-completa-en-el-terremoto/

📝Nota: M. Florencia Zaia
📸: internationalpress.jp

 

María Florencia Zaia: Nació en Luján, pcia. de Buenos Aires en 1976. Es Licenciada en Relaciones Internacionales. En sus comienzos (2006), se vinculó con Japón por trabajo y estudio. Colaboró con el diario “La Plata Hochi”. Estudió japonés por muchos años en el Instituto Privado Argentino-Japonés Nichia Gakuin. Siempre tuvo interés por la cultura japonesa y sus valores virtuosos (Bushido). Gusta de su literatura, algunos de sus autores predilectos son Natsume Soseki y Yoko Ogawa.

Acerca de victoria nakazato


Comentarios

[vivafbcomment]

Deja un comentario